Here’s my sincere apology for my belated reply to your H3LP, 「冬節食粄圓」. 講來盡敗識,馬馬虎虎過冬節,湯圓取代鹹粄圓。
共下來團圓,冇看細人轉屋下,湯圓再甜食冇甜。In
2019, you and other Senbai lit up Big Ben’s life better than the light
ball in Times Square and other fireworks around the world in the sky
night. I am humbly grateful! Let’s welcome 2020, the Year of Mickey
Mouse
together, shall we?
迎接老鼠年
承擔數不清挑戰(註:數、鼠同音)
為客家數一數二
(註:鼠一鼠二賀詞來自總統府)
迎接貓鼠年
相揍轉屋看家鄉
落葉歸根做兜事(註:貓鼠係河洛人介讀法)
鼠年鼠希望
希望蔡總統連任
再接再厲去改革 (建立臺灣新國家)
鼠年鼠祝福
建康快樂過一年
珍惜詩伴打嘴鼓
2020, Taiwan Win!
Big Ben
華府
1/2/2020
No comments:
Post a Comment