Here are three more photos that I promised to send. You should be able to barely see Mrs. Bellocchi, her son Luke, daughter Jackie and a few other relatives seating in front of presenting American flag ceremony. It was out of sight. Have never seen it before in my life. In that thought, would it be more appropriate to write 「摺疊國旗送溫情」instead. After all said and done, the chaplain knelt and presented the folded flag to Mrs. Bellocchi.
Very thankful to your suggestion to use 「二十一禮炮致敬」instead. Why not? It sounds more educational, isn't it?
先生很會沙
沙著學生冇孔囥
三行亂寫當見笑
先生恁早棲
日頭盲出臨天光
Best regards,
BB
No comments:
Post a Comment