At the funeral service of 林保明 同學 at 10 AM on November 28, Thursday, 2014, a few classmates(劉昌昭、曾昭雄、吳吉光、張貴洋、 詹益青、張吉正、劉宗碧﹞were there to say a final goodbye. The following words are written in H3LP﹝客家三行詩﹞to show my own feelings and to remember my dearest blood brother, 老大 保明, for your reference.
保明Ngai大哥
老弟貴洋來看爾
昌昭、昭雄乜佇這
光平冇轉來
美國加州顧大細
知爾了解原諒佢
記著老頭擺
嗯哩五个後生條
新埔聖帝廟結拜
五十零年前
五條大漢顧家鄉
行遍街路撩市場
暑假一放聊
共下搞著冇日夜
常透打牌賭粄條
記著該張像
一个老師四个兵
爾佇埔中教童軍
熟識半生人
新竹高中共班讀
緣起同學變兄弟
人生很無常
該日球場還見面
今日轉來冇看人
仰會恁無情
一聲冇講自家走
去到天頂冇看影
保明聽著冇?
千百親友來送行
請放心一路慢行
老三 貴洋
悲泣 12/3/2014
Hi, Ben,
ReplyDelete客家三行詩寫弔辭,有本事,推廣使用母語介好榜樣。
其實, 利用簡訊連絡,時下非常流行,爾曉得恁仰做,
有慶,聰明。
記著該張像,改成「記得該張相」正著(cog),相片,
像(ciong) 。
Just for your reference.
BR,
CS Lou 12/3/2014
Hi, 羅 先生,
ReplyDelete承蒙先生介改正!拿「像」當「相」用,犯錯幾擺,不能原諒;學生下次會特別注意。
這擺佇家鄉,歡喜參加兩次細型「小學同學會」,逐儕笑Ngai美國人還恁會講客,大笨藉機會推銷「客家三行詩」;結果,
分一句「若婆介Led Teu」考倒。做細人時聽過這句話,到今,毋知麻介意思,乜毋知仰般寫?請先生指教!
推銷三行詩
大笨歡喜甘願做
為著文化世代傳
Best regards,
Big Ben 12/4/2014