Monday, May 30, 2011

台語論戰

母語冇讀過

莫奈何用外國文

可恥一辭忒過分

========================

黃春明現象

西瓜偎大片勢利

冇根冇本冇穩定

========================

臺灣人愛知

企得穩來有勢力

冇勢冇力冇人理

(冇人插 冇人ten 沒有人會把你當人看)


蔣為文的「台灣人就得用台語文寫作 」之論調,甚至,舉大字報向年近八十歲的黃春明抗議,臺灣作家不用臺灣語文,卻用中國語創作,可恥的挑釁行為,確實有點荒謬。 任何人用自己最拿手,或最熟悉的語言寫文章,或表達自己的意思,是天經地義的事。尤其,對殖民地時代,沒有受到母語教育,甚至,在禁止使用母語的年代成長的人而言,情何以堪,過於鄉愿的論調,對母語的推行或發展,可能產生反效果。

雖然如此,據後來報導,黃春明那天的演講,臺語文書寫與教育的商榷,本身就大有商榷的餘地。 “什麼台語只是中國的一個地方方言,更稱台灣和中國都屬一國,一邊一國的說法是不對云云,語驚四座,語焉不詳,所謂黃春明現象好了。

甚至於說,臺語文不夠文雅,我看這種論述,隨著西瓜偎大片現象的出現,會越來越多。我很同情黃春明,但,不能贊成也不樂觀黃春明現象

何況所謂臺語,應包括;臺灣閩南語、臺灣客家語和臺灣原住民語言。 至於,臺灣人用至少有十幾億人使用的中文寫作,其實也沒有什麼不對。 吳濁流常用在殖民地時代學的日文,寫出反殖民主義的文章,其作品在世界文壇上,也獲得不少佳評。

我始終認為,用自己的母語寫作,是一種天賦給我們的特權,不可輕言放棄。用母語,你可以跟你的族群,或親近的鄉親,用最熟悉的語言來溝通,不是任何人,想做就能做的事,

不是嗎? 聯合國文教組織 UNESCO,不是有成立世界母語日( World Mother Tongue Day) ? 何況母語是族群的象徵,族人的歸屬記號,有其存在的意義。

CS Lou

No comments:

Post a Comment