做麼介唱歌
中華民國分嗯介痛苦 ( **不得不用九個字)
唱出嗯兜介苦痛。
冇國介人民
嗯介國喊做麼介
中華民國毋係台灣。
分殖民統治
唱出冇國藉介痛苦
台灣毋係中華民國。
阿母係麼人
除忒台灣冇別儕
阿母就係嗯台灣。
佢毋係阿母
殖民者分嗯苦痛
佢兜毋知來惜子。
對佢冇感情
中華民國分嗯介傷痛
奈有麼介感情在。
台灣阿母名
台灣毋係中華民國
台灣係嗯台灣國。
關西 陳秋鴻 Aug 8, 2013
Dear Dennis:
ReplyDeleteI feel you.
Sorry that I have changed the basic Hanji that already being popularly used by Hakka friends in writing, such as: 喊 hem, 分 bun..
I agree with brother Lou that you and BIG Ben are two natural poets. Glad to have the honor that always get to read your poems at the first minute...
BR, Thomas 8/9/2013
Dear Dennis,
ReplyDeleteAllowing me to re-wording some of your poems directly as follows.
Just check the rewording with your original for reference.
做麼介唱歌
現下人民佇道歎 (嘆) 佇 (dui) being there
唱出嗯兜介苦痛。
冇國介人民
毋知仰般喊國名 (嗯介國hem做麼介)
中華民國毋實在
殖民統治下
唱出冇國藉介痛苦
台灣毋屬中華民國。
阿母係麼人
除忒台灣冇別儕 (ㄔㄞˊ)
台灣就係嗯阿母
佢毋係啀母
殖民者分嗯苦痛
佢兜毋知來惜子。
對佢冇感情
中華民國來剝削
奈有麼介感情在。
台灣阿母名
台灣非中華民國
台灣就係台灣國。
CS Lou 8/9/2013