Thursday, April 8, 2010

an idea...

The idea is initiated by Mr. C S Lou.
Here is his blueprint of promoting this idea....
We will like to have your feedback.
==================

我對推行客家話三行詩的構想:

一) 緣起:

我學日本俳句已有十年,從一竅不通的程度開始,每月像玩word puzzle 樣,隨便七拼八湊,作出八首交卷給指導老師。我們隨便作的十五音的俳句作品,經老師修改 (日語叫ten saku 添削) 後,五日內發還給我們,隔月再把其中六首,發表在會員雜誌上。 如今,我有將近千首以上的俳句作品,其中也有上百首以上是被列為佳作。 我這個經驗 (其實關西有三人參加),使我相信推行客家話三行詩,是有可能,而且可行性很大。 現在,要我們作五言七言絕句那麼樣的詩,要押韻,要平仄排列,是完全不可能,我們連很多漢字的客語發音都不懂,因此,我提倡的三行詩只是an alternative 而已。

二) 作法:

我們在初期階段,不妨把它當著一種文字遊戲好了,找幾個發起人,制定遊戲規則,例如作品多久交卷,交到那裡,請誰修改,或者可交大家互相檢討的方式修正。 我相信,在初期的trial and error的過程中,一定會碰到很多問題,其中的一些難題,我們可以向專家請教,甚至,將來三行詩發展成氣候時,可向客委會申請奧援。 當然,玩遊戲要先找幾個玩伴才可以開始。 其實,在學習過程中,我們可以發現很多問題,學到很多客家話的字音,也可以交到很多詩友,一年也可以舉辦一次吟遊,或結伴作團體吟詩比賽。

三) 三行詩的format:

我建議 五七七 (第一行五字,第二行七字,第三行七字),比較好,限制字數的原因,是要濃縮詩意,用字少,可以留白多一點,餘留多一點想像的空間。一杯水,經過濾剩六分,再經蒸餾剩三分,那就是well
refined water。 作詩的過程也如此,濃縮、精煉、點到為止,留多一些想像的空間。我開始做haiku以後,對人間事物、對大自然的看法都改變,觀察變得更細膩、更關心、更有深度。

四) 日本的俳句,通常有所謂的 (季題),作為造句的題目,例如,春夏秋冬,年中節日,等等,只要能顯示時間、場所等就可。我們在初期階段,可不必限制過嚴。

五) 其實,現在有很多白話新詩,也是詩。 我們只是想用客語作白話詩而已。不知道你們toastmaster班的成員,是否有作三行詩的興趣。我們可以用HAPA-NA 和台紅茶業文化館,共同發起推廣的方式, 試辦看看嗎?

六) 也許可請Josephine請教她的詩人姑姑,看看這種玩意兒,會不會見笑,是否值得我們推行。曾聽葉菊蘭說,客家話每年在5-8%的速度消失,如何挽救是大家應思考的問題。


再談。
CS Lou 20100409

No comments:

Post a Comment